レビューメディア「ジグソー」

「イヴェット・ジローとシャルル・アズナブール」を知っていますか?(青春の思い出シリーズ NO.14)

 「イヴェット・ジロー」も「シャルル・アズナブール」も、昔良く聞いた名前だ。しかし、どう言うシチュエーションで聴いたのか?どんな歌を聴いたのかが思い出せない…。
 「フ」っと思い出したのは、「♪シャズナブールを聴きながら、この手紙を書いてます…」と言う歌詞。インターネットで色々と調べているのだが、良く分からない…。きっと、昔流行った歌謡曲の歌詞に違いないのだが…。

 イヴェット・ジローは、確か「とても高い声で歌う人」と言う記憶がある。かすかな記憶を辿ると、子供の頃、「ジローなのに何で女なの?」と疑問を持ったことがあった…。ええ、「ジロー」は「二郎」や「次郎」ではありません。だから、女でも不思議ではないのです。きっと、昔、日本で流行った曲がある筈だ。
 ただ、「あじさい娘」なんて曲名は聞いた事が無い…。それで、このCDを聴く事にした。

 

 Youtubeでは、イヴェット・ジローの「あじさい娘」は削除をされている様だ。下の動画は、「あじさい娘 歌:秋園美緒 ピアノ:佐山雅弘」だ。それなりの年頃の方は一度は耳にしたことのある曲だろう。自分も、この曲なら聞き覚えがある。

 聴いてみると、日本語では意味は良く伝わるのだが、原語の「格調高さ」は無い。やっぱり、シャンソンはフランス語に限る。

  ところで、「イヴェット・ジロー」はYvette Giraudと綴る。フランスのシャンソン歌手。「あじさい娘」などが代表曲。日本で根強い人気があり、ジロー自身日本びいきで「アデュー・ジャポン」という日本企画盤で日本語による歌を収録している。(たぶん、何かの機会に「これ」を聴いていたのではないかと思われる)

 

 (アデュージャポン)

 

  しかし、「この人」は、本国フランスでは人気が無い様だ。フランス人でありながらも、その歌声は「いぶし銀の代表格」と言われる。ジュリエット・グレコがジローの歌声に近いと言われているが、聴いた事が無かったのでyoutubeで聴いてみた。曲は「Juliette Greco - Les Feuilles Mortes」。映像もある。

 

 彼女の方が良い声だと思うが、それは「容姿」のせいか?ただ、ちょっと聴いても二人の区別は出来ない…。

 

 イヴェットのアデュー・ジャポンの方は、お世辞にも「流暢な日本語」とは言えない。こんな日本語では音楽性まで疑われてしまう…。(日本語で歌わない方が良かった)画像では、かなりの年齢に見えた。もっと前に、すでに日本でのデビューを果たしていたのだろうか?

 

 シャルル・アズナヴール(Charles Aznavour、1924年5月22日 - )は、フランス・パリ出身のシンガーソングライター・俳優だ。アルメニア系で、本名はシャアヌール・ヴァリナグ・アズナヴーリアン(Chahnour Varinag Aznavourian)。

 (Charles Aznavour La bohême .)

 

 とても綺麗な声だ。日本でも人気があるのは頷ける。聴き覚えがある…。今回のレビューでは彼に関する記述が少なくなってしまったが、また機会があったら書いてみたい。
 なお、イヴェットの6曲目の「バラ色のさくらんぼの木と白い林檎の木」はどこかで聞き覚えは無いだろうか?このシリーズでも触れた事のある「セレソ・ローサ/ペレス・プラド楽団」だ。「驚きの大発見」だ。

収録曲

 

イヴェット・ジロー 

  1. あじさい娘
  2. 家に帰るのが怖い
  3. 詩人の魂
  4. ポルトガルの四月
  5. 小さな靴屋さん
  6. バラ色のさくらんぼの木と白い林檎の木
  7. アイ・ラヴ・パリ
  8. アデュー

シャルル・アズナブール 

  1. 女の子
  2. あなたの眼よりも青く
  3. 五月のパリが好き
  4. 愛のあとで
  5. 日曜日はきらい
  6. 悲しい別れ
  7. ジェゼベル
  8. 青春という宝

※シャルル・アズナブールの7曲目のタイトルの日本語カナ表記は、敢えて「ジェゼベル」とします。(ジャケット翻訳家やAmazon商品説明担当者による物とは異なります)また、「とても高い声」は記憶違いで、イヴェットは「低い声」との評判です。

  • 購入金額

    0円

  • 購入日

    2014年頃

  • 購入場所

6人がこのレビューをCOOLしました!

コメント (2)

  • タコシーさん

    2014/09/11

    シャルル・アズナブールのイザベル?は聴いたことがありますが
    ジュザベルだったの? この歌も聴いていると此方が恥ずかしい感じがしますよ
    日本語発音だとイザベルですかね

    イベット・ジローは名前は聞いたことありますが歌は知ってるのが無いですね
    いつか聴いてはいるんでしょうけどね
    エッ? 女性だったんですね....男ばかりと思っていました ジローですからね

    昔はフランス、イタリアの映画とかシャンソン、カンツォーネとか多かったですが
    最近はあまり無いですね 

    ヨーロッパ映画もしっとりしてていいんですよね
  • hachiさん

    2014/09/11

    >タコシーさん

    「それ」なんですが、少し説明します。
    ジャケットのカタカナでは「ジェザベル」、CDの印字は「Jezebel」、Amazon商品情報では「ジュザベル」です。
    じつは、私も偶然に気が付いて「いずれかに統一しなければ」と思った所でした。最も正解に近いのは「ジェゼベル」だと思います。
    ちなみに、「je」の発音は、日本人の発音なら「ジェ」ですが、フランス人の「je」はやや弱く、「ィエ」に少し近いです。ロシア人なら、完全に「ィエ」です。だから、タコシーさんの耳は正しいです。
    このエントリーの「Jezezebel」のカナ表記はは「ジェゼベル」にします。(ジャケットは無視と言う事にします)

ZIGSOWにログインするとコメントやこのアイテムを持っているユーザー全員に質問できます。

YouTube の動画を挿入

YouTube の URL または動画の ID を入力してください

動画の ID が取得できません。ID もしくは URL を正しく入力してください。

ニコニコ動画の動画を挿入

ニコニコ動画の URL または動画の ID を入力してください

動画の ID が取得できません。ID もしくは URL を正しく入力してください。

ZIGSOWリンク挿入

検索対象とキーワードを入力してください

    外部リンクを挿入

    リンク先の URL とタイトルを入力してください

    URL を正しく入力してください。

    画像を挿入(最大サイズ20MB)

    画像を選択してください

    ファイルサイズが20MBを超えています

    別の画像を追加

    ZIGSOW にログイン

    ZIGSOW会員登録(無料)はこちらから