鈴鹿F1GPといえば、結構な数の異国の人たちもいらっしゃいます。
かといって異国の言葉が話せるわけもなく聞き取れるわけでもないので
このアプリを導入。
まぁ他にも色々と使いようはあるので助かってますw
自分の言葉と翻訳した言葉と翻訳した言葉の意味の3種表示
翻訳機だと自分の言葉を翻訳しても、それが本当に相手に伝わる言葉なのか?と
不安になりますが、これなら翻訳した意味が分かるので
よりコミュニケーションがとりやすくなります。
また、使うほどにその精度が上がるので使う人が増えれば増えるほど
便利になるアプリです。
-
購入金額
0円
-
購入日
2016年10月02日
-
購入場所
Apple APP
checkerflagさん
2016/10/02
外国の人と目が合うと緊張しますもん。
何か話しかけられるんじゃないかと。
I can't speak english
まあ、しゃべれないだけじゃなくて聞き取りも出来ないんですけどねえ。
bibirikotetuさん
2016/10/02
ですので文明の利器を活用しようかなとw
フェレンギさん
2016/10/02
かつてアフリカ旅行で「なぜアフリカまで来たのだ?」とガイドさんに訪ねられた時
「こうして自然の中で生きた動物を観たかったんだ」と言いたかった。
でもポンコツ英語しか出来ない珠ちゃんは
I just want to see fresh animal. ってやっちゃったそうです。
フレッシュアニマル? Do you want to eat? って聞かれて、アカン違うように伝わってるという事は理解したものの、
全く正しい表現が思いつかずに、、、笑顔でスルーしたとか、、しらんけど〜。
これからこの種の道具・ソフトがどんどん充実すると思われます。
スタートレックの胸のバッジは、転送にも使われますが、異星人との同時通訳ツールでもあります。
徐々にスタトレの世界に近づいておりますな。
bibirikotetuさん
2016/10/02