今朝、通勤時にコンビニで見掛けたので、すぐに反応して買ってしまいました…。
「トルティーヤ」と言う、スペインやメキシコでしかなかなか聞けない言葉です。
地方によっては、「トルティーリャ」とか「トルティージャ」と聞こえる事も…。
調べたところ、「一昨日発売になったばかり」の様です。
早速、試食して感想を書きたいところですが、その前に「突っ込み」を…。
そうなんです、ラテン系の食べ物や言葉を聞くと「何か言わねば!」と思ってしまうのがhachiの悪い所なのです。
●突っ込み「その1」
「トルティーヤ」じゃないだろ!(ラテンファンなら、一目で分かる!)
「偽物」とは言いませんが、これは、同じ「トルティーヤ」でも「フラワー・トルティーヤ」です。
「フラワー」は「花」ではなく、「小麦粉」の事です。
本場で普通に使われている「トウモロコシの粉」が材料でなく「小麦粉」で出来ていますから、トルティーヤ特有の香りや甘味がありません。
「トルティーヤ」と聞いて喜んで飛び付いたのですが、本当に残念…。
ま、こんな事知らなければ、単純に「ラテンっぽい!」と喜んで居られるのですが…。
hachiのばやい、「材料」など確認しなくても、「色」と「味」で分かります。
本物のトルティーヤなら、もっと黄色っぽい色をしていて、味も少し甘いです。
普通の人は誤魔化せても、ラテン好きのhachiを騙す事は出来ません。
●突っ込み「その2」(為口編)
(ファミマのお薦め通り、電子レンジで温めてから…)
この食べ物は「トルティーヤ」じゃないだろ!
あのさ、目新しい名前を付けるのは悪くはないんだけどさ、「トルティーヤ」って言うのは「生地」の方でさ、出来上がった物は普通「タコス」とかって言うんだよね?
「ファミマでトルティーヤを売っている」と言えば、タコスの「生地」を売っているって事なんだけど…。
まあ、「フラワートルティーヤ」なら欲しくないから買わないけど…。
(「焼肉」って合うみたいです!)
ところで、この「トルティーヤ」、焼肉たれ等で甘めに仕上げた牛肉たまねぎ炒めにコチュジャンマヨソースを合わせて味付けをしているそうです。
自分にとっては「多少、甘過ぎ」ですが、コチジャンも効いていて辛くて美味しかったです。
「突っ込み」から入りましたが、味は良い!
これは本物の「タコス」とは全く違った食べ物ですが、牛焼肉が凄く美味しかったです。
でも、これは「絶対にトルティーヤ」ではありません!
(まだ、言ってる…)
-
購入金額
430円
-
購入日
2016年08月25日
-
購入場所
ファミリーマート
ZIGSOWにログインするとコメントやこのアイテムを持っているユーザー全員に質問できます。